Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ご連絡ありがとうございます。 当店は、Pokemon - D-arts [Mewtwo]をお買い上げいただき、 発送したはずですが、 これとは違う別の商品...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
当店は、Pokemon - D-arts [Mewtwo]をお買い上げいただき、
発送したはずですが、
これとは違う別の商品が届いたということですか?

http://www.amazon.com/gp/product/B009YP2L90

このフィギュアではなく、ぬいぐるみが間違って届いたということでしょうか?
申し訳ございませんが、もう一度ご連絡お願いいたします。
Translated by transcontinents
Thanks for your message.
We should have sent Pokemon-D-arts [Mewtwo] you bought, but did you receive different item?

http://www.amazon.com/gp/product/B009YP2L90

Did you receive wrong stuffed toy instead of this figure?
I'm afraid to ask you this, but please kindly let us know again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$4.35
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...