Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On December 3, "Tokyo Marriotte Hotel" is opened in Shinagawa, Tokyo. Mori...

Original Texts
12月3日、東京・品川に「東京マリオットホテル」がグランドオープンする。

森トラストグループでは、国内外の交通の要所である品川エリアは、都による国際競争力強化のための数々の施策や、政府によるビジット・ジャパンキャンペーンなどと呼応し、国際都市機能のさらなる強化が望まれると想定。
世界最大級の会員ネットワークと送客力を有するマリオット・インターナショナルのフラッグシップブランド「マリオット・ホテル&リゾート」を誘致することを今年2月に合意していた。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
The “Tokyo Marriott will be grand opening has been opened on December 3.

The Moriott Trust Group deemed that the Shinagawa area is the important point of transport node and the Government of Japan would take various in responses their measures of policies including the visit campaign.
The Mariott which has world’s largest membership network and the guest attracting ability has agreed with their enticement plan in February this year.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 1 hour