Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Because this is my first time to place an order w...
Original Texts
お返事ありがとう。
今回は初めての取引なので、5個だけの仕入れでいいでしょうか?
そのかわり50%割引で結構です。
もし、あなたの商品が私のWeb ショップで売れて、もっと必要になったら、次回は10個以上で注文したいと思います。
私が現在欲しいアイテムは以下のとおりです。
また、私はBANK OF CHINAに口座を持っていません。
日本の銀行から送金することはできますか?
もし、ダメならばpaypalを希望します。
よろしくお願いします。
今回は初めての取引なので、5個だけの仕入れでいいでしょうか?
そのかわり50%割引で結構です。
もし、あなたの商品が私のWeb ショップで売れて、もっと必要になったら、次回は10個以上で注文したいと思います。
私が現在欲しいアイテムは以下のとおりです。
また、私はBANK OF CHINAに口座を持っていません。
日本の銀行から送金することはできますか?
もし、ダメならばpaypalを希望します。
よろしくお願いします。
Translated by
mini373
Thank you for your response.
Because this is first time, I would like to purchase 5 of them.
I would also like to take your offer of 50% discount.
If I could sell your products a lot on my online shop I will purchase more than 10 next time.
The products I would like to order are as follows.
And I don't have an account at BANK OF CHINA.
Could I transfer from a Japanese bank?
If you don't accept bank transfer I wish to pay by paypal.
Thank you.
Because this is first time, I would like to purchase 5 of them.
I would also like to take your offer of 50% discount.
If I could sell your products a lot on my online shop I will purchase more than 10 next time.
The products I would like to order are as follows.
And I don't have an account at BANK OF CHINA.
Could I transfer from a Japanese bank?
If you don't accept bank transfer I wish to pay by paypal.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...