Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Oh, you are shop-store originally, nice to meet you! You can call me Jafar. ...

Original Texts
Oh, you are shop-store originally, nice to meet you! You can call me Jafar.
If you are interested in purchasing agent,our minimum order quantity of wholesale is five sets each variety. But it doesn't mean that must be purchased each varieties be accompanied. Individual species add total reach 10 sets then can enjoy the wholesale price long as it . Met the conditions for the wholesale, our offer is: Buffalo about 90 USD, Boxer about 55USD,D9 about 75USD,M-ATV about 80USD.F350 about 40-45USD.Wheel about 10USD. These is the new wholesale price of this year.

Translated by freckles
ショップ・ストアの方だったのですね。はじめました。私はJafar(ジャファー)といいます。
購入代理店となることをご希望であれば、卸値価格で販売させていただく最少ご注文数は、各種につき5セットになります。ただし、付属の各種類の購入が必要というわけではありません。各種類の合計が10セットになる場合は、卸値価格で販売させていただきます。卸値販売の条件に見合った場合、こちらが提供できる価格は、次のようになります。(価格は、おおよその値段ですのでご了承ください。)Buffaloは90米ドル、Boxerは55米ドル、D9は75米ドル、M-ATVは 80米ドル、F350は40-45米ドル。ホイールは10米ドルです。これらじは、今年の新しい卸値価格です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
560letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
freckles freckles
Starter