Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] To avoid delays, your suite number must be included in your address on packag...
Original Texts
To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. We realize that sometimes the merchants will fail to include your suite, and apologize for any inconvenience. Below is how your address should look:adress
We are holding your package pending your reply to this email. This process is to simply ensure that each package without a suite number is received into the proper suite.
We are holding your package pending your reply to this email. This process is to simply ensure that each package without a suite number is received into the proper suite.
Translated by
sweetshino
手続きの遅延を回避するため、送付する荷物にはお客様の住所の部屋番号を必ず含んでください。 発注の際には、アメリカ国内の部屋番号を含んだ発送住所である事を確認ください。時折、荷主様がお客様の部屋番号を書き忘れる事があることも理解しております。その際にお客様にご迷惑をおかけしている事に関してはお詫び申し上げます。下記のようにお客様の住所を記入ください。
お客様の荷物はこちらのメールにご返信いただけるまで保留させて頂きます。この手続きは、部屋番号のない荷物が、適切な部屋に発送されたかを単に確かめるためのものです。
お客様の荷物はこちらのメールにご返信いただけるまで保留させて頂きます。この手続きは、部屋番号のない荷物が、適切な部屋に発送されたかを単に確かめるためのものです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 522letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.745
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
sweetshino
Standard