Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please be aware that $113 is not the shipping rate, it is the retail value of...

This requests contains 625 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , tany522 ) and was completed in 5 hours 52 minutes .

Requested by parliament at 20 Apr 2011 at 23:05 1306 views
Time left: Finished

Please be aware that $113 is not the shipping rate, it is the retail value of the item according to the packing list that came within the package from the seller West Coast Sports Cards.

Shipping rates are based on the weight, country and membership type.

When you are ready to send the items, just select the packages that you want to ship together and to be consolidated from your Inbox, and then click at the bottom of the screen 'Send my packages' there you will be able to select the carrier you want and to estimate the shipping costs.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.

Kind Regards,

133ドルは送料ではなく、West Coast Sports Cards社からの明細に基づいた商品の小売価格であることをご理解ください。

送料は重量、発送先の国、会員の種類によって変わってきます。

これらの商品の発送をご希望される場合は、Inboxより発送ご希望の商品を選択していただければ、一括・同梱して発送させて抱きます。商品を選択後、画面の下部にある「Send my packages」というボタンをクリックしていただくと、運送会社の選択ができ、送料の見積りが表示されます。ご質問や不明な点がございましたら、遠慮なくお問合せください。

よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime