Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Kaado: Social Gifting Mobile App with Personalized Present Gallery While gif...

Original Texts
Kaado: Social Gifting Mobile App with Personalized Present Gallery

While gift giving is a very kind way of showing love, care and gratitude, people adopted a busy lifestyle often tends to forget special occasions for their beloved ones.

Kaado, a social mobile application developed by Beijing Joyful Technology, aims to tackle this problem by allowing users to choose and send impromptu gift cards to friends and family members.

The app will send alerts to users when birthdays or anniversaries of friends are approaching after they are connected with friends from different channels, such as, phone contacts, QQ, Weibo, and Renren.
Translated by ysasaki
Kaado:個人宛プレゼントギャラリーを備えたソーシャルギフティング・モバイルアプリ

贈り物をすることはまさしく愛情や感謝の表現の一つであるが、多忙なライフスタイルに慣れ切った人々は、最愛の人のための特別な日を忘れてしまうこともしばしばある。

Beijing Joyful Technologyにより開発されたソーシャルモバイルアプリのKaadoは、ユーザーが、友人や家族へのプレゼントを選択してすぐに送れるようにすることで、このような問題の解決を目指す。

このアプリは、ユーザーが友人と様々なチャンネル(電話, QQ, Weibo, Renren等)でつながったら、その後その友人の誕生日や記念日が近づくとお知らせをくれる。
yokoish
Translated by yokoish
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1191letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$26.805
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
ysasaki ysasaki
Starter
Freelancer
yokoish yokoish
Starter
IT関係