Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For the serial NO., I made sure with the person from company M. They change...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , kiijimakai , sl_translator ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by akiy501890 at 04 Dec 2013 at 00:19 2713 views
Time left: Finished

シリアルNO.につきましてM社の担当に確認しました。
今までは通しNo.で管理しておりましたが当モデルを含む一部のモデルにおきまして、
別枠としてナンバリングする事になったそうです。

仕様面での変更は無く、完全にM社内の事情との事でした。
ちなみに、今年ラリー氏ご本人様に送った同モデルのシリアルNOが LG * だそうですよ。あなたのベースはその次のLG *です!

これはとてもエレガントでクオリティの高い素晴らしいベースです。末永く素晴らしいサウンドをお楽しみください。

kiijimakai
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2013 at 00:51
For the serial NO., I made sure with the person from company M.
They changed their rule that they would put the different numbers for limited specific models including this model, though they used to use the consistent No in the past.

There is no change in the usability, and it's totally because of the company.
By the way, the serial NO. of the same model which was sent to Mr. Rally is LG *. And your base is the LG * of next model.

This base is very elegant, high quarity, and great base.
Please enjoy the great sound for a long time.
★★★★★ 5.0/1
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2013 at 00:55
I have confirmed with M's staff about the serial number.
They say that they have given running numbers for their models, however, they have decided to separate some of the models including this one to give another serial numbers.

Also, they said that no changes have been made to the specifications. So, this is totally their company's internal issue.
For your information, they sent the same model to Mr. Lally (Larry?) himself this year and its serial number is LG*! That means your bass is the very next one to his, LG*!!

This is such an elegant and high-quality bass. Hope you enjoy its wonderful sound for ever.
akiy501890 likes this translation
14pon
14pon- almost 11 years ago
6行目のtotally はsimply に変更します。ラリーさんのスペルはよろしくお願いします。
akiy501890
akiy501890- almost 11 years ago
いつもありがとうございますm(_)m 世界的なベースプレーヤー Larry Graham氏のシグネイチャーモデルをお買い上げ頂きました。
sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2013 at 00:35
Regarding the serial number, I have confirmed with the person in charge.
Up till now, we have managed with serial number but some models, including this one, were apparently decided to number separately.

There is no change for specifications and it's completely on the situation in the M company.
By the way, this model's serial number we sent to Mr.Rally this year is LG *. Your base will be the next LG*!

This excellent base is very elegant and high quality. Please enjoy excellent sound forever.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime