Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi. We had some earthquake damage but still doing fine. Here's the softwar...

Original Texts
こんにちは、我々は地震の被害がありましたが元気で頑張っています。
ソフトウェア製品の売り上げレポートを送ります。
このところ、売り上げ落ち続け大変残念に思います。
理由としては、このソフトウェアの日本語版がWINDOWS7とMacOSX(10・6)に対応していない事が大きいです。
ユーザーの利用PC環境のほとんどは、最新のOSになっています。
製品をアップデートしなければ売り上げのUPは望めないでしょう。
Translated by serenity
Hi. We had some earthquake damage but still doing fine.
Here's the software sales report.
We regret that the sales have kept declining lately.
The reason is mainly that the Japanese version of the software is not compatible with Windows 7 and MacOSX(10.6).
The user environment has mostly become the latest version OS.
It might not be possible to increase the sales unless the software is updated.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact