Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card. There a...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( abudhabi , yusukeameku , monom ) and was completed in 3 hours 29 minutes .

Requested by parliament at 19 Apr 2011 at 16:17 1339 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ご覧頂きましてありがとうございます。

ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。

【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。

香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。

yusukeameku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2011 at 19:46
Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card.

There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.

I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.
abudhabi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2011 at 17:03
Thank you very much for reading this.

Here are " 7 supporting sheets and 1 energy one of Pokemon card ".

[condition of goods] There are some tiny scraches but no visible blots.

No use of perfume, no smoking. I don't have any pets.
monom
Rating
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2011 at 16:53
Thank you for your attention.
Those Poke'mon Cards are 7 supporter cards and 1 energy card.
【Item Condition】There are small scratches, but there aren't any damages that stand out.
I don't smoke and I don't use perfumes. I don't own own pets of any sort.

Client

Additional info

オークションでのポケモンカードの出品用説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime