[Translation from Japanese to English ] About the invoice, it would be very helpful if you could send me separate inv...

This requests contains 125 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , merobin , sweetshino ) and was completed in 6 hours 56 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Apr 2011 at 01:13 1645 views
Time left: Finished

インボイスについて、それぞれのサックス別にもらえると非常に助かります。それぞれを別の決済方法ですぐ処理します。申し訳ないですが、今、日本は深夜2時です。処理したら一旦寝ますので、明日、あらためて御連絡いたします。
重ねて、あなたとの出会いに感謝します。

About invoices, if you give me them for each sacks, it would be a big help.
I am carrying on each with diffrent ways right away.
I'm sorry, but it is 2 am midnight in Japan.

After carrying on, I will sleep once and let you know tomorrow again.
Thank you for very much meeting you again.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime