Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Shipping of a product is basically done by attaching the registration into th...

Original Texts
商品の発送は基本的に書留をつけたSAL便で行います。SAL便であれば安く発送することができるからです。しかし、もし急いでいるようであればEMSを利用することをオススメします。EMSはSALより高いですが、確実に早く受け取ることができます。EMSもSALも追跡番号がついています。
Translated by newbie_translator
The product shipment is basically performed through SAL delivery which include a registration letter. This is because it is cheaper using SAL delivery. But for urgent needs, I would recommend using EMS. EMS is more expensive than SAL but you can definitely receive the product at an earlier time. EMS and SAL both have tracking numbers.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
139letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
newbie_translator newbie_translator
Starter