Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When you purchase these products, please make sure to have them prepare one r...

This requests contains 206 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( dany , sweetshino , qwerty ) and was completed in 7 hours 48 minutes .

Requested by sakai at 14 Apr 2011 at 15:24 2275 views
Time left: Finished

これらの商品を購入するときは、必ずレシートをひとつの商品に一枚ずつ用意してもらうようにして下さい。
レシートが無ければ商品のサポートが受けられません。

この商品はどうですか?
(@@@@)は、@@@@ドルで、取り引きされているようです。
日本でこのサイト(@@)で@@@円で販売されています。
重さが@@kgと重いので送料はかかると思いますが、
それでも利益が取れると思います。
この商品1個につき、私の報酬は@@円頂きます。

When you purchase these products, please make sure to have them prepare one receipt for each product.
Product support will be not available if there is no receipt.

How about this product?
It seems that (@@@@) is on market at $@@@@.
In Japan, this website (@@) is selling this product for JPY @@@.
Since the weight is @@kg, which is rather heavy, I assume that shipping cost will not be cheap.
Yet, I believe that we can still make profit.
I would like to get paid JPY XXX per item sold for this product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime