Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's unfortunate that I couldn't meet your expectations. I had no bad intent...

Original Texts
私はあなたの期待を実現できなかったことを残念に思います。
私は悪意があったのではなく実際にそう見えました。
ミントではなくエクセレントコンディションですから多少のチリの混入はあります。
梱包には最前の注意を払ったつもりでしたがクッションが足りなかったことには気づきませんでした。
不愉快な思いをさせてしまったことをお詫びします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
It's unfortunate that I couldn't meet your expectations.
I had no bad intentions, but I thought I was describing the product accurately.
As it's excellent, not mint condition, it contains some dust.
I thought I packed it with the utmost care, but I didn't realize it needed some cushion.
I apologize for the inconvenience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
11 minutes