Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For displaying bar code, select "code set C" as a starting sign then set "FNC...
Original Texts
バーコードの表示にあたってはスタート記号として"コードセットC"を選択し、次に"FNC1"を設定すること!
バーコードの下側に目視文字を表記すること。この場合、AIには括弧を付加すること!
但し、バーコードシンボルの中にはAIの括弧を挿入しないこと!
チェックデジットをモジュラス103で計算し、シンボルの中に挿入すること!
但し、目視文字の右端にチェックデジットの数値は表示しないこと!
バーコードの下側に目視文字を表記すること。この場合、AIには括弧を付加すること!
但し、バーコードシンボルの中にはAIの括弧を挿入しないこと!
チェックデジットをモジュラス103で計算し、シンボルの中に挿入すること!
但し、目視文字の右端にチェックデジットの数値は表示しないこと!
Translated by
transcontinents
For displaying bar code, select "code set C" as a starting sign then set "FNC1"!
Show characters under bar code for visual check. In that case, add paranthesis on AI!
However, do not insert AI paranthesis in bar code symbol!
Calculate check digit by moddulous 103 and insert in the symbol!
However, do not display the value of check digit on the right end of viual check characters!
Show characters under bar code for visual check. In that case, add paranthesis on AI!
However, do not insert AI paranthesis in bar code symbol!
Calculate check digit by moddulous 103 and insert in the symbol!
However, do not display the value of check digit on the right end of viual check characters!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...