Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. It's been a long time. I am planning to resume using my account. I ...
Original Texts
こんにちは、お久しぶりです。
このアカウントの使用を再開しようと思っています。
しばらく利用おりませんでしたが、
すぐに使えますでしょうか?
よろしければ、すぐに再開させてください。
1~2週間後には荷物が届くようにするつもりです。
お手数ですが、
ご返信をお願い致します。
このアカウントの使用を再開しようと思っています。
しばらく利用おりませんでしたが、
すぐに使えますでしょうか?
よろしければ、すぐに再開させてください。
1~2週間後には荷物が届くようにするつもりです。
お手数ですが、
ご返信をお願い致します。
Translated by
14pon
Hello. It's been a long time.
I am planning to resume using my account. I have not used it for a long time, though, can I use it soon?
If possible, I would like to start using it right away.
I am planning to receive packages within a couple of weeks.
I look forward to your response.
Thank you.
I am planning to resume using my account. I have not used it for a long time, though, can I use it soon?
If possible, I would like to start using it right away.
I am planning to receive packages within a couple of weeks.
I look forward to your response.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...