Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Note:Use MyUS.com's Personal Shopper service to make a purchase from CampSave...

This requests contains 677 characters and is related to the following tags: "金融" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , pompomprin ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 27 Nov 2013 at 09:55 3709 views
Time left: Finished

Note:Use MyUS.com's Personal Shopper service to make a purchase from CampSaver. MyUS.com accepts cards with international billing addresses as well as those issued by non-U.S. financial institutions. They also accept wire transfers and will make the purchase on your behalf.

Follow these two steps for international delivery:

1. Get your own U.S. address in America at www.MyUS.com.

2. Use your new U.S. address, provided by MyUS.com, when placing your order with us.

If you are ordering multiple items from us, you'll enjoy the most savings by using MyUS.com Premium Service. This gives you the ability to consolidate packages, which saves you even more on international shipping.

注意事項:CampSaverから商品を購入の際は、MyUS.comのPersonal Shopperサービスを使用してください。MyUS.comでは請求先住所が海外のクレジットカードおよびアメリカ国外の金融機関発行のクレジットカードが使用可能です。また、MyUS.comは銀行振込みによる支払いを受け付け、購入者に代わって、商品購入を行います。

国際配送に関しては、次の2つのステップに従ってください。
1. www.MyUS.comにて、アメリカ国内の住所を取得してください。
2. 注文の際には、MyUS.comで取得したアメリカ国内住所を使用してください。

複数の商品をご注文の場合、国際配送の際に複数の荷物をまとめて配送するMyUS.com Premium Serviceを使用することによって、さらにお得にお買い物ができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime