Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am responsible to support the policy creation upon receiving the instructio...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , newbie_translator ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by ydgkh at 25 Nov 2013 at 15:53 768 views
Time left: Finished

私はA社の内部統制担当から指示を受け、規則制定のサポートを担当しております。

内部統制担当との協議の結果、規則案につき再検討を頂きたくご連絡致しました。

そもそもこの規則の制定は、今年2月に当社グループ会社で横領事件が発生したことに起因し、JX金属グループ全体で実施されております。

全体を統括する内部統制担当者としては、「本規則は、(現地の法律に違反する等の理由により制定することが許されない場合でない限り)変更を加えることなく制定してもらいたい」と考えているとのことです。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 17:12
I am responsible to support the policy creation upon receiving the instructions from the person in charge of internal controls of Company A.

I contacted them to re-discuss the policy proposals after the results of the consultation with the person in charge of internal controls.

The initial enactment of this policy was caused by that the embezzlement incident that occurred in the company's group companies in February of this year, and the enactment of this rule has been implemented in the whole JX metal group.

As an internal control person, who will be in charge of overseeing the whole picture, will think "This policy, (Unless it is enacted that will have any violation of the local law then it is not allowed) needs to be enacted without adding any changes".
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 16:49
I was instructed by responsible person of internal control of Company A, and am responsible for support of establishing regulation.

As a result of discussing with the responsible person of internal control, I am telling you as we want you to disucuss regulation proposal again.

The establishment of regulation originally was caused as a result of embezzlement, which occurred in affiliate of our company in February this year, and it has been carried out in JX Metal Group in whole.

As a responsible person of internal control that controls whole company, we want "this regulation to be established without changing (unless it is permitted to establish by reason of violation of law in the area, etc.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime