Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Fleurir" is an acrylic product for nails made in Japan. Perhaps not many peo...

Original Texts
"Fleurir"は日本製のネイル用アクリルプロダクツです。タイではまだ"Fleurir"のことをご存じない方もいらっしゃると思いますが、トップネイリストMr. Masahiro Matsuuraをスペシャルエデュケーターに頂く、日本のビッグブランド。美しい色調とコントロール性の高さは他の追随を許しません。
Translated by glenwp
"Fleurir" is an acrylic product for nails made in Japan. I reckon that there might be people who are not familiar with "Fleurir" in Thailand but top manicurist Mr Masahiro Matsuura from a big Japanese brand will act as a special educator. The beautiful color tone and high control are unlike any other.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
154letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.86
Translation Time
14 minutes
Freelancer
glenwp glenwp
Starter
Hi there everyone. My name is Glen and I am currently a 3rd Year undergraduat...