[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm Yamada from Japan. I have received the products I have ordered la...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ayaka_maruyama , summerld_516 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mokomoko at 25 Nov 2013 at 14:03 1725 views
Time left: Finished

こんにちは、日本の山田です。
先日注文した荷物が届きました。
迅速に発送していただき感謝しております。

確認したところ〇〇が1点不足しておりました。
当方もレシートとお支払額をあらためて確認しましたが、
貴店にも確認をお願いいたします。

不足分は次回購入時に同梱していただければ結構です。
また近日中に注文させていただきます。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。

Hello, I'm Yamada from Japan.
I have received the products I have ordered lately.
Thank you so much for dispatching the products immediately.

After inspection, however, it seems that there is one 〇〇 missing.
Although I have checked the receipt and the payment price,
I hope that you could confirm this case too.

Please send me the missing 〇〇 with the next order,
which I will be making in the near future.
Kind regards.

Client

Additional info

翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。尚、〇〇には品番が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime