Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] NO ONE knows quite how many tunnels have been burrowed under London. Some of ...
Original Texts
NO ONE knows quite how many tunnels have been burrowed under London. Some of the city's many underground channels have been subject to the Official Secrets Act: the Kingsway tunnels were once used by a research arm of MI6, Britain's foreign-intelligence service. Others are so old they have fallen into disuse and been forgotten. Nonetheless, anyone walking through central London can reckon that the busy streets around them are mirrored in criss-crossing tunnels below. The world's first subterranean railway, the London Underground, opened in the city 150 years ago.
Translated by
af_nascimento1
NINGUÉM sabe ao certo quantos túneis foram enterrados sob Londres. Alguns dos muitos canais subterrâneos da cidade têm sido assunto para o Ato Oficial de Segredos: os túneis da Kingsway já foram usados por um braço de pesquisa do MI6, o serviço de inteligência-estrangeira da Bretanha. Outros são tão velhos que caíram em desuso e foram esquecidos. No entanto, qualquer um andando pelo centro de Londres pode dizer que as ruas ocupadas ao seu redor são espelhadas em túneis entrecruzados abaixo. A primeira ferrovia subterrânea do mundo, o Metrô de Londres, abriu na cidade há 150 anos.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1197letters
- Translation Language
- English → Portuguese (Brazil)
- Translation Fee
- $26.94
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
af_nascimento1
Starter
I am a brazilian writer and have been learning and speaking English since I w...
Freelancer
minu2013
Starter
I am a young student, who always want to improve my english Skills, there is ...