Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] After winning the bid, you send me 2 kinds of tracking numbers. According to...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gettheglory at 24 Nov 2013 at 11:54 1102 views
Time left: Finished

私は落札後、あなたから2種類のトラッキングNOを受け取っています。
ebayメッセージシステムからのNOは”via USPS. Tracking # is 9449009699939396104810”
PAYPALのTransaction Detailsでは "UPS Tracking Number: 1Z3977990350782185"
いずれのトラッキングNOもステータスを調べればわかるのですが、私との取引とは関係ないものです。
もちろん商品はまだ受け取っていません。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 12:03
After winning the bid, you send me 2 kinds of tracking numbers.
According to eBay's message system, it's ”via USPS. Tracking # is 9449009699939396104810," while PayPal's Transaction Details say "UPS Tracking Number: 1Z3977990350782185." If you check both numbers, you can tell that either has nothing to do with my transaction.
Of course I haven't received the item yet.
googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 12:01
After winning the bid, I received two types of tracking number from you.
"Via USPS. Tracking # is 9449009699939396104810” is the tracking number that I received in eBay message system, and "UPS Tracking Number: 1Z3977990350782185" is the tracking number that I received in Paypal Transaction Details.
When I checked both tracking numbers and their status, I found out that they had nothing to do with me.
Of course, I haven't received the product yet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime