Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Harvest: Massive Encounter is a real-time strategy indie video game developed...

Original Texts
Harvest: Massive Encounter is a real-time strategy indie video game developed and published by Oxeye Game Studio. It was released on March 5, 2008. The game was awarded a second place in the Swedish Game Awards 2007
The game, regardless of mode, leaves the player with a small base with two power generators and three power links. The player would then use the starting money to begin mining operations and setting up defensive lasers. Depending on the game mode, various waves of aliens will approach. The player can build lasers and missile turrets to destroy them.
Translated by haruharuharu
Harvest: Massive EncounterはOxeye Game Studioが開発、販売するリアルタイム戦略シュミレーション・インディーズ・テレビゲームです。2008年3月5日に発売されました。 2007年にSwedish Game Awards で第二位を獲得しています。
このゲームは、モードに関係なく、2つのパワー・ジェネレーターと3つのリンクを備えた小型操作盤を使用することができます。プレイヤーは採掘操作を開始するためにスターティング・マネーを使用した後、防御レーザーの設定を行います。ゲーム・モードによって敵からの様々な波動が襲ってきます。プレイヤーはそれらを破壊するためにレーザーとミサイル砲塔を構築することができます。
kiriyama_jun
Translated by kiriyama_jun
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1263letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.425
Translation Time
36 minutes
Freelancer
haruharuharu haruharuharu
Starter
生物学で修士を取得後、医薬品研究開発の仕事に従事しました。
退職後は在宅で翻訳をしておりましたが、子育ての為に中断。去年から翻訳学校の通信教育で技術翻訳...
Freelancer
kiriyama_jun kiriyama_jun
Senior
20年以上、ビジネス、プライベート両面で英語でのコミニュケーション経験があります。
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...