[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am looking forward to the update. As for 2, i...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by drddrb at 22 Nov 2013 at 03:11 1202 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
アップデートを期待しています。

2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。
上手く伝えられず申し訳ありません。

------

投稿時間や再生数で並び替えたり、1曲だけループできる
機能があると良いです。

Thank you for your reply.
I am looking forward to the update.

As for 2, it's the same request as AAA wrote below.
I apologize for not explaining myself better.

------

It would be good if it has a function that can order by posted time and amount of replays and loop only one song.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime