Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The characteristic of this calculator. * Creating to the pleasantness using...

This requests contains 102 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lyunuyayo ) .

Requested by hiroaoki at 13 Apr 2011 at 10:28 1527 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この電卓の特徴
・モード切替時のアニメーションなど使う楽しさを演出
・比例計算を最短の手順で計算
・機能を絞った使いやすさ
・計算式が残るため後から確認可能
・数値の変更・削除
・演算子の変更

この電卓の通常版との違い

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2011 at 20:40
The characteristic of this calculator.
* Creating to the pleasantness using to an animation by changing of the mode.
* Calculating the proportion calculation in the shortest procedure.
* The usability that are restricted to the function.
* You can confirm it later so that a calculating formula is left.
* The change of a numerical number.
* Deletion.
* The change of the operator.

The difference with the normal version of this calculator.

Client

I am developing the calculator application [iPractiCalc] for iPhone.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime