Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The reason to choose our shop? - High Quality products - Fast shipping ar...
Original Texts
私たちのショップが選ばれる理由とは?
・高品質な商品
・世界中へ速達配送
・偽物は扱わない
・購入後のアフターフォロー
100%満足して頂けることを約束します。
日本人の「おもてなし」で、あなたの生活をより快適にします。
大切な人と笑顔に満ち溢れる人生をおくりませんか?
・高品質な商品
・世界中へ速達配送
・偽物は扱わない
・購入後のアフターフォロー
100%満足して頂けることを約束します。
日本人の「おもてなし」で、あなたの生活をより快適にします。
大切な人と笑顔に満ち溢れる人生をおくりませんか?
Translated by
jessecp7
Why do people choose our store?
- High quality products
- Express worldwide delivery
- No counterfeits
- Follow-up support
We guarantee your 100% satisfaction.
We can provide you with a comfortable lifestyle with our Japanese hospitality.
Why don't you live life smiling with those you love?
- High quality products
- Express worldwide delivery
- No counterfeits
- Follow-up support
We guarantee your 100% satisfaction.
We can provide you with a comfortable lifestyle with our Japanese hospitality.
Why don't you live life smiling with those you love?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
jessecp7
Starter
Native English J→E Translator working in Tokyo with over 10 years of Japanese...