Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches. Anyway I ...

This requests contains 190 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , happytranslator , hironomiya , carrie545ks ) and was completed in 2 hours 49 minutes .

Requested by rockey at 12 Apr 2011 at 09:35 2106 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Aの腕時計を5つも6つも所有するとは、彼はすばらしいコレクターですね。いずれにしても、あなたの腕時計には問題が無いようで、安心しました。

純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。

今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 10:08
I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches.
Anyway I feel relief to know that there is no problem with your watch.

Pure stainless steel bracelet is more expensive than polyurethane bracelet.It seems that Japanese collectors also like black bracelet and enjoy the combination with black bracelet of other company.

According to the schedule,the screw will be delivered this week.
I will contact you again.
carrie545ks
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 12:24
How wonderful he is that he has five or six A watch! Anyway, I felt relieved that there isn't anything wrong with your watch.
It seems that the bracelet made of pure trainless steel is more expensive than that made of urethane. The Japanese collector of bracelets like black, and enjoy combining yours with other black bracelets.
I'll get in touch with you after the screws have arrived in this week.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 12:19
He is a splendid collector to own a watch of A as for six from five. At all events your watch did not seem to have a problem and felt relieved.

The bracelet of pure stainless steel is higher than a bracelet of urethane. Japanese collectors seems to like a black bracelet, too, and combination with a black bracelet of an other company is being enjoyed.

Because screws are going to arrive in this week, I inform it again.
hironomiya
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 10:15
What a wonderful corrector he is, he owns 5 or 6 A wristwatches.
Anyway, I am relieved there is no problem in your wristwatch.
Pure stainless bracelets are more expensive compare with the urethane's.
Japanese collectors also like a black bracelet, so they enjoy the combination with a black bracelet of the other companies.

The screw is scheduled to reach this week, I will report you later.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime