Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches. Anyway I ...
Original Texts
Aの腕時計を5つも6つも所有するとは、彼はすばらしいコレクターですね。いずれにしても、あなたの腕時計には問題が無いようで、安心しました。
純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。
今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。
純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。
今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。
Translated by
happytranslator
I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches.
Anyway I feel relief to know that there is no problem with your watch.
Pure stainless steel bracelet is more expensive than polyurethane bracelet.It seems that Japanese collectors also like black bracelet and enjoy the combination with black bracelet of other company.
According to the schedule,the screw will be delivered this week.
I will contact you again.
Anyway I feel relief to know that there is no problem with your watch.
Pure stainless steel bracelet is more expensive than polyurethane bracelet.It seems that Japanese collectors also like black bracelet and enjoy the combination with black bracelet of other company.
According to the schedule,the screw will be delivered this week.
I will contact you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
happytranslator
Starter