Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches. Anyway I ...

This requests contains 190 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , happytranslator , hironomiya , carrie545ks ) and was completed in 2 hours 49 minutes .

Requested by rockey at 12 Apr 2011 at 09:35 2107 views
Time left: Finished

Aの腕時計を5つも6つも所有するとは、彼はすばらしいコレクターですね。いずれにしても、あなたの腕時計には問題が無いようで、安心しました。

純正のステンレスのブレスレットはウレタンのブレスレットに比べると、高いですね。日本のコレクターも黒のブレスレットが好みのようで、他社の黒色のブレスレットとの組み合わせを楽しんでいますよ。

今週にはスクリューネジが届く予定ですので、また連絡します。

I think that he is a great collector for owning 5 or 6 A watches.
Anyway I feel relief to know that there is no problem with your watch.

Pure stainless steel bracelet is more expensive than polyurethane bracelet.It seems that Japanese collectors also like black bracelet and enjoy the combination with black bracelet of other company.

According to the schedule,the screw will be delivered this week.
I will contact you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime