Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Nice to hear from you in Japanese. It makes me happy. I am sure you are ver...
Original Texts
Nice to hear from you in Japanese. It makes me happy.
I am sure you are very busy in finance with year-end and budgets for next year so thank you for helping me with my requests.
Here in XXX it's already full-on winter. It's so cold on the bicycle! In the office it's also very cold so I have bought some gloves that heat up when plugged to a usb port (i look silly but i don't care :)
You too, be careful with your health in the cold weather. Soon it will be the season for "nabe", ii naaa
I am sure you are very busy in finance with year-end and budgets for next year so thank you for helping me with my requests.
Here in XXX it's already full-on winter. It's so cold on the bicycle! In the office it's also very cold so I have bought some gloves that heat up when plugged to a usb port (i look silly but i don't care :)
You too, be careful with your health in the cold weather. Soon it will be the season for "nabe", ii naaa
Translated by
tani1973
日本語でお返事いただけてうれしいです。
年末決算と来年の予算で非常に忙しいことだと思いますので、私の要望に対応していただき感謝します。
ここXXXは既に真冬です。自転車ではとても寒いです。オフィスも非常に寒く、USBポートにつなぐと温めてくれる手袋なんかを買っちゃいました。(バカみたいでしょうが、気にしません!)
寒いのであなたもカラダに気をつけてください。まもなく鍋の季節ですね、いいなあ。
年末決算と来年の予算で非常に忙しいことだと思いますので、私の要望に対応していただき感謝します。
ここXXXは既に真冬です。自転車ではとても寒いです。オフィスも非常に寒く、USBポートにつなぐと温めてくれる手袋なんかを買っちゃいました。(バカみたいでしょうが、気にしません!)
寒いのであなたもカラダに気をつけてください。まもなく鍋の季節ですね、いいなあ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 490letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.025
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...