Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The current policy in the Philippines is restricting the bringing of plants o...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , akariaka , haruharuharu , hidetoshi_ueki3692913mr ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by orange0123 at 20 Nov 2013 at 22:05 2874 views
Time left: Finished

フィリピンは現在原則として植物または植物生産物の輸入を許可なしに持ち込むことを禁止しています。“IMPORT PERMIT”は植物類輸入検疫条件を記載した書類で、添付の様式1を用いて申請し、様式2で発給される書面です。
日本側ではその内容に合致しているか輸出植物検査を行い、フィリピン側の提示した植物検疫要件を満たしている場合、検査合格として許可書の番号と(必要な場合)検疫要件を満たしている旨を追記した“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”を発給します。

Currently, the Philippine government does not allow any imports of plant products without a permission. “IMPORT PERMIT” is a document that indicates the import conditions of quarantine certificate for plant products. It can be obtained by submitting a document in the form of attached #1. The document will be issued in the form of attached #2.
Inspection for exports of plant products will be done in Japan in order to assure if the products correspond to the content of the permit. When products and the permit meet the import conditions of quarantine certificate for plant products of the Philippines, an approval number and a “PHYTOSANITARY CERTIFICATE” that indicates the details of approval (if necessary) will be issued.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime