Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There were no contacts from you so how is the progress? I ordered for a LEAT...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( anpanchi18 , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nootan at 19 Nov 2013 at 10:01 10284 views
Time left: Finished

ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか?
私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが
届いた商品は袖がLEATHERになっておりません。
注文した商品とは異なる商品が届いたため
返金して頂くかLEATHER SLEEVE HOODYを至急発送して下さい。
本日中にご連絡が無い場合、Paypalの異議をクレームにエスカレートさせて頂きます。
お忙しいと思いますが、至急ご連絡下さい。
よろしくお願い致します。

I have not heard from you till now, but what is the update?
I ordered “Leather Sleeve Hoody”, but the sleeve of the one I have received was not “leather”.

Because I have received the item different from what I ordered, please refund me or ship the “leather Sleeve Hoody” urgently.
If I cannot hear from you within today, I would like to escalate this matter as a claim to the PayPal.
I am afraid to take up your busy time, but please get me back immediately.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime