[Translation from Japanese to Native English ] We sincerely apologize for the inconvenience caused as a result of this. W...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshi7 , puccaneko ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by keisukeokada at 18 Nov 2013 at 15:29 14539 views
Time left: Finished

今回の件は大変申し訳ありませんでした。

在庫の数を調整し忘れていました。

こちらでご注文のキャンセルをさせて頂きます。

お客様は同一の商品を数多く希望されているようなので、時間がかかるかもしれませんが、
今回ご注文して頂いた商品の在庫を確保できましたら、連絡をさせて頂きます。

この度は申し訳ありませんでした。
よろしくお願いします。

I'm very sorry for this matter.

I forgot to adjust the number of the stocks.

I will cancel the order here.

Since the customers have the same desired number of the items, it may take a long time but
if I can ensure you the stock of the product you ordered this time, I will contact you.

I'm very sorry for this.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime