Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I understand that this product cannot be shipped to Japan. However, ...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ihirom , munira1605 , ayaka_maruyama , pawzcrew ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Nov 2013 at 10:36 2187 views
Time left: Finished

こんにちは

この商品を日本へ送れない事は承知しました。
しかし商品を廃棄するのは、余りにも、もったいない事です。
メーカーに送り返したいと考えています。

今までに、商品を販売者に送り返すことは何度か経験しています。
なぜ今回、販売者へ商品を送り返す事が、出来ないのか理由をお知らせください。


Hello.
I understand that this product cannot be shipped to Japan.
However, I feel like it is such a waste to dispose of this product.
I would like to send t his back to the manufacturer.


I have experienced several occasion where I had to return the product to the seller.
I would like to know why this wasn't possible in this case.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime