Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Both fron t and rear parts are FLM Mid arms. However, only the front upper ar...
Original Texts
使用してるパーツは前後共にFLMのMid armsを使用してます。ただフロントのアッパーアームだけはVanquish productsのパーツを使用してます。
このままでも見た目は悪くはないんだけど、ケージにアームの一部が接触してしまうので、次はKrakenRCのExtended Armsが発売されたら自分で作ったパーツを組み合わせて使用してみようと思ってます :)
アルミホイールの制作は順調ですか?:) 拝見できるのを楽しみにしてますね!
このままでも見た目は悪くはないんだけど、ケージにアームの一部が接触してしまうので、次はKrakenRCのExtended Armsが発売されたら自分で作ったパーツを組み合わせて使用してみようと思ってます :)
アルミホイールの制作は順調ですか?:) 拝見できるのを楽しみにしてますね!
Translated by
transcontinents
Both fron t and rear parts are FLM Mid arms. However, only the front upper arim uses Vanquish products parts.
The appearance is not bad as it is, but a part of arm touches the cage, so for the next time after Kraken RC Extended Arms is released I'm thinking about combining it with the parts I personally made :)
Is everything alright with the production of aluminum whell? :) I'll be looking forward to seeing it!
The appearance is not bad as it is, but a part of arm touches the cage, so for the next time after Kraken RC Extended Arms is released I'm thinking about combining it with the parts I personally made :)
Is everything alright with the production of aluminum whell? :) I'll be looking forward to seeing it!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...