Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you applied for an insurance for the previous damaged product? Have you...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conchita , puccaneko , shinnosuke ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by horimiyu at 16 Nov 2013 at 18:19 3194 views
Time left: Finished

この前の商品破損は保険申請しましたか?
弁償して貰えましたか?

私の梱包も甘かったところがありましたので、前回の私の手数料はあなたにお返しします。

ところで、あなたはの新しいリクエストは分かりました。入札の最高金額はいくらですか?

また、この前の依頼の2つの商品も私のところへ既に届いています。

今回の商品が運良く落札できたら一緒にまとめて発送しましょう。

今回の梱包は特に慎重に行ないます。

Have you applied for an insurance for the previous damaged product?
Have you received the compensation?

Since there was a problem on the packaging in my part, I will give the handling charge back to you.

By the way, I fully understand your new request. How much is the highest bid?

Moreover, the previous two requested items already arrived.

Lucky, if we can make a bid for this product, let's send it out together.

I will carry out the packing especially its caution this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime