Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The typhoon this time caused serious damage. It is reported in Japan every d...

Original Texts
今回の台風は本当に大きな被害が出たようですね
日本でも毎日報道されています

先生が「○○で水害が起こる」というのはあたっていました。
これからもっともっと水害が続くようです。

先生と○○に行って鎮まるようにベストを尽くすのでタイミングが整えば教えてください

多くの方が苦しんでいることに我々はとても心をいためています。

とにかく無事でよかったです。

あなたたちに幸せが訪れることを毎日祈っています。
Translated by sujiko
The typhoon this time caused serious damage.
It is reported in Japan every day.

It was that right that my teacher said "flood will occur".
We will have more and more flood.

I will go to ○○ with my teacher and do our best, and if timing is good,
please let me know.

It is heartwrenching to see that a number of people are suffering.

I am glad that you are fine.

I keep my fingers crossed that you will be happy.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
192letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.28
Translation Time
26 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact