Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Stunning Anya Hindmarch handbag in very good condition. 100% authentic and...

Original Texts
Stunning Anya Hindmarch handbag in very good condition.
100% authentic and the authenticity card and dustbag is included.
Retailed for $1,250.00
Sizes are: 14" H x 17" W
Shoulder strap 17" from one end to the other
No returns allowed as relocating country - however you won't want to because wonderful handbag very well looked after.
Very light weight

Condition: Pre-owned: An item that has been used or worn previously. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. See all condition definitions- opens in a new window or tab... Read moreabout the
condition Style: Shoulder Bag
Brand: Anya Hindmarch Main Color: Brown
Size: Large Material: Leather and Fake Hide
Translated by jsmanami
非常に良い状態の美しいアニヤハインドマーチのハンドバッグです。
100%本物で、鑑定書とほこりよけ袋が付いています。
小売価格は1,250.00ドルです。
サイズ:高さ14"×幅17"
肩掛けベルトの全長、17"
国外に配送された場合、返品はお受けできません。手入れの行き届いた素晴らしいハンドバッグですのでそのようなご希望はないと思いますが。
とても軽いバッグです。

状態:中古品:すでに使用または着用されたものです。販売者の詳細についての記載事項と、欠陥などについての説明をお読みください。新しいウィンドウまたはタブで表示される、状態の定義と商品の状態についてよくお読みください。
スタイル:ショルダーバッグ
ブランド:アニヤハインドマーチ
主な色:茶色
サイズ:大
素材:革と人口皮革

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
699letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.735
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
jsmanami jsmanami
Starter
文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。