Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1 This item, which are stickers to put on a case, is a free gift when you pu...

Original Texts
1
この商品は、ロート目薬購入時の景品で、ケースに貼るシールです。
大変レアなものなのでこの機会にいかがでしょう?
左側は大きめのシール1つ、真ん中は小さいシールが5つ、右側は丸いシールとお名前シールとなっています。
濡れてもはがれにくい素材です。

2
コンパクトを開けてボタンを押すとひみつのミラーが光りセーラームーンが映ります。
けんばんをたたくとメロディが流れます。
未開封の新品ですがパッケージには経年によるキズがあります。
Translated by munira1605
1
This item, which are stickers to put on a case, is a free gift when you purchase Rohto eye medicine.
Since it is such a rare item, what do you think about it for this opportunity?
On the left is 1 large sticker, in the middle are 5 small sized stickers, on the right is a round shaped sticker and a sticker to write your name on.
It won't easily come off even it gets wet.

2
When you open the compact case and press the button, a secret mirror will reflect a shining Sailor Moon.
When you hit the keyboard a melody will play.
It's new and still unopened, but has an aging scratch on the package.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
17 minutes
Freelancer
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...