Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。あなたのお人形を買いたいと思います。大...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , topolino ) and was completed in 13 hours 36 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Nov 2013 at 08:38 5727 views
Time left: Finished

この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。あなたのお人形を買いたいと思います。大変お手数をお掛け致しますが、請求書(invoice)を送ってください。よろしくお願い申し上げます。請求書が届きましたら、私はあなたに支払いをします。お人形は、日本の住所へ送ってください。あなたのご対応に心から感謝します。ありがとうございました。では、請求書お待ちしています。

この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
Mi scuso personalmente per l'inconveniente causatoLe.
ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。
Ho convinto la mia amica che voleva cancellare la sua offeta sull’asta.
あなたのお人形を買いたいと思います。
Vogliamo acquistare la Sua bambola.
大変お手数をお掛け致しますが、請求書(invoice)を送ってください。
La prego di inviarmi la fattura di questo acquisto.
よろしくお願い申し上げます。
Grazie in anticipo.
請求書が届きましたら、私はあなたに支払いをします。
Una volta ricevuta la fattura, provvederò al pagamento.
お人形は、日本の住所へ送ってください。
Per favore, spedisca la bambola all'indirizzo del Giappone.
あなたのご対応に心から感謝します。
La ringrazio di cuore per la Sua attenzione.
ありがとうございました。では、請求書お待ちしています。
Grazie ancora. In attesa di poter ricevere la fattura, la saluto cordialmente.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime