Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good evening! Thank you very much for your attentive reply the other day! I a...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jpenchtrans , harryyen , poiccard ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Nov 2013 at 18:02 1630 views
Time left: Finished

今晩は先日は、大変ご丁寧なお返事を頂きまして誠にありがとうございました。誠に申し訳ありません。この度の入札をキャンセルさせていただきたいです。あなたに全く問題はありません。あなたは素晴らしい出品者です。ですが、このお人形を欲しいと言っていた友人が、どうしても取り消しをしたいと言ってきました。大変お手数をお掛け致しますが、私からの入札のお取消しをお願い申し上げます。

Good evening! Thank you very much for your attentive reply the other day! I am very sorry that we want to cancel the order this time. It is not your problem at all. You are a great seller. But, my friend who wanted this doll now will cancel the order anyway. We apologize for the inconvenience. We would like you to cancel the order made by me.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime