Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for responding. I apologize for the opened case last time. I will...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , newbie_translator , ty72 , risao , buom ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by toratarou77 at 11 Nov 2013 at 14:59 1968 views
Time left: Finished

返信をありがとう。
前回にケースをオープンしたことはすいませんでした。
今後はあなたと話し合って解決するようにします。

今回の商品の件ですが、今の在庫数を教えて下さい。
また、この商品は今後も同じ価格で継続的に仕入れることが可能ですか?

可能であれば、長くあなたとビジネスが出来ると思っています。

それでは、ご連絡お待ちしております。

Thank you for your reply.
I am sorry for the open the case before.
I will adjust with you to discuss for the future.

Please tell me the quantity of stock for this item.
And can I stock it continuously as the same price in the future?
If possible, I would like to do the business with you for a long period.
Then, I am looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime