Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Korean to Native Japanese ] 금강 줄기를 따라 자리한 억새의 춤사위가 진해진 가을을 알린다. 흔히들 산이나 들에 자라는 것을 억새, 강가나 갯가 등 습지에서 자라는 것...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pojeontrans , unaachan ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by activetest at 11 Nov 2013 at 13:31 2803 views
Time left: Finished

금강 줄기를 따라 자리한 억새의 춤사위가 진해진 가을을 알린다. 흔히들 산이나 들에 자라는 것을 억새, 강가나 갯가 등 습지에서 자라는 것을 갈대로 알고 있지만 가끔 장소를 달리해 자라기도 한다. 억새와 갈대를 구분하는 것은 의외로 쉽다. 생김새를 보면 된다. 섬세하게 가닥가닥 나뉜 손가락 같은 것이 억새, 부풀어 오른 풍성한 솜털같은 것은 갈대. 이 둘이 함께 자라는 경우도 있다. 3초만 살피면 구분 완료!

pojeontrans
Rating 56
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2013 at 14:10
錦江に沿って居並ぶススキのウェーブが深まる秋を知らせる。山や野に生えるものをススキ、川辺や海辺などの湿地に生えるものをオギとよく言い分けたりするが、時として全く違う場所に生えたりもする。ススキとオギの見分け方は意外と簡単だ。穂をよく見てみると、細かく枝分かれして指のように見えるのがススキ、綿のようにたっぷりと膨らんでいるのがオギだ。これらが一緒に生えている場合もある。ものの3秒で見分け完了!
unaachan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2013 at 15:46
金剛山脈に沿って生えているすすきの踊りが咳を止め、秋を知らせる。
しばしば山や野に育つものをすすき、川岸や川岸など湿地で育つものを葦だと理解しているが時々場所を別にして育ったりもする。
すすきと葦を区分するのは意外に容易だ。
その形を見れば良い。
繊細に筋ごとに分かれた指のようなものがすすき、毛羽立った豊かな綿毛のようなものは葦だと。
この両者が共に育つ場合もある。
3秒だけ見れば見分け完了だ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime