Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There have been accidents once every 2-3 years where the fishing hooks get ca...

Original Texts
針が引っ掛かってしまう事故が2~3年に一度程度に起きています

自分で自分を釣ることはほとんどありませんが、他の人に刺さるケースがほとんどです

頭の周りを守るため、帽子の着用を御願い致します

他の業者がたくさん実施しており、現場の混雑と自然環境への負担を考え、当社では自主規制し、春の学校団体向けには実施を控えさせていただいております
ご理解下さい

参加人数が決まってからの会場手配となります
湖周辺の研修室や体育館、レストランなどを手配しています

会場費はおおよそ1名:200円必要です



Translated by o63odt
There have been accidents once every 2-3 years where the fishing hooks get caught up.

In most of these cases, they tend to get not themselves but others caught up.

Please make sure to wear hats to protect the area around the head.

There are a lot of other vendors, and taking crowding and the natural environment into consideration, we have limited our services and will refrain from servicing school groups this spring.

After the participants are decided, the site rental will be arranged.
A training room, gymnasium, and restaurant near the lake can also be arranged for rental.

The rental fee will require around 200 yen per person.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
34 minutes
Freelancer
o63odt o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...