Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] #william big order from TMaG in a week..many Tour Issue items..SLDR...SpeedB...

This requests contains 444 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakamura at 09 Nov 2013 at 10:41 883 views
Time left: Finished


#william
big order from TMaG in a week..many Tour Issue items..SLDR...SpeedBlades..FW's..Tour Issue Putters

(maybe Proto)

I will sen pics of some Taylormade Tour issue items


#8802
Thanks it was used by R Moore on pga tour Nickname intials he had on wedge..Yes tape residue of tour

id band on shaft..Thansk Tom 8802

#habit
Im sorry but I don’t have these products available at this time. I will let you know when the next

tour issue shipment comes in

#william
TMaGから1週間に大きな注文がありました...ツアーイシューアイテム多数です...SLDR、スピードブレード、FW's、ツアーイッシューパター

(写真があるかもしれません)

テイラーメイドのツアーイシューアイテムの写真をいくつか送ります。

#8802
ありがとう、それはRムーアが彼のウェッジに使っていたニックネームのイニシャルをpgaツアーで使ったものです...はい、ツアーIDバンドのテープあとが残っています...ありがとう、Tom8802

#habit
申し訳ありません、現在私のところにはこれらの商品がありません。次のツアーイシューが入荷したらお知らせします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime