Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I also looked at the list. I was surprised that...
Original Texts
メール頂きありがとうございます。
リストも拝見しました。
非常に多くの種類を扱っている事におどろきました。
支払いはペイペルを通して行う予定です。
最初の発注予定は『FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace』を三つ購入しようと考えています。
三つの合計と送料を合わせた金額を教えて頂けますか?
できれば、一つ220ドルで売って欲しいと思います。
WEBサイトもオープン予定ですので、注文は毎月増加していく予定です。
宜しくお願いします。
リストも拝見しました。
非常に多くの種類を扱っている事におどろきました。
支払いはペイペルを通して行う予定です。
最初の発注予定は『FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace』を三つ購入しようと考えています。
三つの合計と送料を合わせた金額を教えて頂けますか?
できれば、一つ220ドルで売って欲しいと思います。
WEBサイトもオープン予定ですので、注文は毎月増加していく予定です。
宜しくお願いします。
Thank you for your email.
I have checked the list as well.
I was surprised that you have such a variety of products.
I'm planning on making a payment via PayPal.
For the first order, I'm thinking of purchasing 3 FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace.
Could you tell me the total price for the 3 items plus shipping?
If possible, I would like to buy it for $220 per item.
I'm planning on opening a website as well so I will increase the order amount every month.
Thank you for your cooperation.
I have checked the list as well.
I was surprised that you have such a variety of products.
I'm planning on making a payment via PayPal.
For the first order, I'm thinking of purchasing 3 FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace.
Could you tell me the total price for the 3 items plus shipping?
If possible, I would like to buy it for $220 per item.
I'm planning on opening a website as well so I will increase the order amount every month.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 10 minutes