[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I also looked at the list. I was surprised that...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trangnhung193 , iluvsnoopy228 , noak ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by goito at 09 Nov 2013 at 01:26 2354 views
Time left: Finished

メール頂きありがとうございます。

リストも拝見しました。
非常に多くの種類を扱っている事におどろきました。

支払いはペイペルを通して行う予定です。

最初の発注予定は『FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace』を三つ購入しようと考えています。

三つの合計と送料を合わせた金額を教えて頂けますか?

できれば、一つ220ドルで売って欲しいと思います。

WEBサイトもオープン予定ですので、注文は毎月増加していく予定です。

宜しくお願いします。

Thank you for your email.

I have checked the list as well.
I was surprised that you have such a variety of products.

I'm planning on making a payment via PayPal.

For the first order, I'm thinking of purchasing 3 FLYCAM C5 - Stabilizer with BONUS Arm Brace.

Could you tell me the total price for the 3 items plus shipping?

If possible, I would like to buy it for $220 per item.

I'm planning on opening a website as well so I will increase the order amount every month.

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime