Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] You gave us a negative feedback before the transaction was completed. The ...
Original Texts
私は取引が終わる前に、お客様からネガティブな評価をされてしまいました。
その理由は商品が届かないということです。
商品が届いたら、もしくは返金をしてくれたらネガティブな評価を削除してくれると約束してくれましたが、
その後返事がありません。
今回の場合、お客様の地域の配送会社によるトラブルであって、私の責任ではありませんが、私はお客様の満足を優先して対応をしました。
今回の評価は不当であるので、削除をお願いできますでしょうか?
その理由は商品が届かないということです。
商品が届いたら、もしくは返金をしてくれたらネガティブな評価を削除してくれると約束してくれましたが、
その後返事がありません。
今回の場合、お客様の地域の配送会社によるトラブルであって、私の責任ではありませんが、私はお客様の満足を優先して対応をしました。
今回の評価は不当であるので、削除をお願いできますでしょうか?
Translated by
mon_angelo79
I was negatively evaluated by you as my customer before the dealing is over.
The reason was because the item was not delivered.
You said that if the item would be delivered or a refund will be issued, you would delete the negative evaluation, but after that there was no reply from you.
This time, the delivery company in your area had some trouble and which I am not responsible but I responded to you with your satisfaction as a priority.
The evaluation this is unjust so can i ask you to delete it?
The reason was because the item was not delivered.
You said that if the item would be delivered or a refund will be issued, you would delete the negative evaluation, but after that there was no reply from you.
This time, the delivery company in your area had some trouble and which I am not responsible but I responded to you with your satisfaction as a priority.
The evaluation this is unjust so can i ask you to delete it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
mon_angelo79
Starter
Hi everyone, I'm Mon Angelo Paladero. I heard about this website from a frien...