Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Seems like you finally understood it. Then first send me the right product I...

Original Texts
やっとわかってもらえたようですね。
それではあなたが先に正しいアイテムを送ってください。
それが私のところに届いたら確認します。
それからあなたが最初に送ってくれた間違ったアイテムを返品します。
それと私の返品の送料は返してもらえますか?
Translated by mini373
I'm glad that you finally understood.
First of all, I would like you to send me the right item.
Then I will check the item when I receive it .
After I confirmed that it's the right one, I will send back the item that you have sent me by mistake.
Also, would you be willing to cover the delivery cost for me to send it back?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...