Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] I am writing to inform that our export compliance department is requesting th...

This requests contains 355 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Nov 2013 at 01:19 1715 views
Time left: Finished

I am writing to inform that our export compliance department is requesting the following merchant invoices in order release your shipment from our facility:

We are always looking for ways to improve our services and look forward to serving your future shipping and shopping needs.



Please let me know if there is any way I can be of assistance.



Sincerely,

弊社の施設よりお客様の商品を発送するため、弊社の輸出コンプライアンス部がお客様に以下のインボイスを要求していますのでご連絡しています。

弊社は弊社のサービスの向上方法を常に模索しており、お客様の次の配送や購入ニーズをサポートすることを楽しみにしております。

お客様の助力になれるようなことがございましたらお知らせ下さい。

敬具

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime